МИК Форум
Сеть IsWith.Us: MИК ПорталОнлайн-игра ЗмийGamlist
Аркада Помощь Поиск Участники Календарь"" Закладки Репутация Упрощенная версия
    Страницы: (2) [Все] 1 2  ( Перейти к первому непрочитанному сообщению ) ОтветитьНовая темаСоздание опроса
> Любимый тип локализации, вотЪ
 
Какую локализацию предпочитаете?
Всё переведено: и голоса, и тексты [ 9 ]  [29.03%]
Русские тексты и англ. голоса [ 13 ]  [41.94%]
Русские голоса, а сабы вообще нафиг ) [ 2 ]  [6.45%]
А ну их, локализации! Играю в оригинал [ 7 ]  [22.58%]
Всего голосов: 31
Гости не могут голосовать 
Fallen Angel SID
  Дата 2.10.2007 - 19:15
Цитировать сообщение
  • Хороший Demonic flame
  • Сообщений: 4 464
  • Репутация: 182
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (40%) XX---
Вот прислал мне брат смс недавно: "нашёл такую-то игру, русский официальный перевод, правда, говорят герои всё равно на ненашем". А я ему - "так это ж мой любимый вариант локализации!".
И вот чёй-то стало мне интересно: а кому какая локализация больше нравится?

Я вот считаю, что наши актёры играть не умеют, интонации не ловят и тому подобное - они просто переводят разговор. А вот оригинальная озвучка в толковой игре - эт даа, тот же НвН2 взять, или KotOR'ы... В общем, лучше пусть переводят только тектсы в игре, к тому же, так локализации быстрей выходить будут.

А как считаете вы? icon_wink.gif


--------------------
Сердца их пылали огнем, но мрак был их облачением и ужас предшествовал им, и огненные бичи служили им оружием. В позднейшие дни Средиземья их называли Балрогами...
--- ---
Через жестокость рождается величие (Крея)
user posted image
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
WeB
Дата 2.10.2007 - 20:12
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 637
  • Репутация: 70
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Зависит от качества перевода. Хотя мои любимые это перевод только текста или оригинальная версия. Но из любого правила бывают исключения, например в Дримфоле и в TLJ мне локализированая озвучка понравилась. Может потому, что не слышал оригинальной.


--------------------
Ваши старые жизни кончились... Ваши новые жизни принадлежат мне... Это закон. © Gantz
Когда у людей начиналась депрессия, они прыгали с обрыва - это поднимало им настроение. © Final Fantasy 6
Если бы все больше слушали рок, этот проклятый режим давно бы рухнул. © Сего Кавада - Королевская Битва
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
Тераль
Дата 2.10.2007 - 23:06
Цитировать сообщение
  • Хороший Вуйко
  • Сообщений: 1 224
  • Репутация: 238
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (20%) X----
А я люблю коли все перекладено на Українськуicon_smile.gif
тільки такого немає...
а взагалі оригінал + субтитри саме воно
А ще пригадую десь у мене була повна лоалізація варкрафту 3... то було щось.


--------------------
What's your raison d'etre?

El sueño de la razón produce monstruos.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Moningstar
Дата 3.10.2007 - 22:13
Цитировать сообщение
  • Хороший Магистр
  • Сообщений: 1 674
  • Репутация: 307
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Лучше когда 2 вариант(голоса оригинала) а то иногда актеры то переигрывают то недоигрывают,а то актер один все роли озвучивает-театр одного актера получается javascript:emoticon(':D')


--------------------
"Человек есть сумма всех его свершений, надежд на будущее и сожалений о прошлом." Роджер Желязны "Момент бури"

- Содоми нон сапиенс, - пробормотал себе под нос Альберт. - А что это значит? - Значит: если я хоть что-нибудь понимаю, то я педераст.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Тераль
Дата 3.10.2007 - 22:40
Цитировать сообщение
  • Хороший Вуйко
  • Сообщений: 1 224
  • Репутация: 238
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (20%) X----
The Maks
от такий у мене обмежений кругозір... та що в тих козаках, менюшку перевели і все... ті гсц обіцяли ще сталкера, але ж фіг дочекаєшсяicon_smile.gif
Moningstar
Цитата
а то иногда актеры то переигрывают то недоигрывают,а то актер один все роли озвучивает-театр одного актера получается

взагалі якість акторів в оригіналі не завжди набагато кращаicon_smile.gif от наприклад ворлд ін конфлікт, всі памятають ролик де росіяни нападають на бідних американців і що каже головнокомандувач? ну в локалізації слухати приємніше...
з одним голосом то перебор звісно, але повсюжи одні і ті ж актори озвучують кількох персонажів

Отредактировал Тераль - 3.10.2007 - 22:41


--------------------
What's your raison d'etre?

El sueño de la razón produce monstruos.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Moningstar
Дата 3.10.2007 - 23:08
Цитировать сообщение
  • Хороший Магистр
  • Сообщений: 1 674
  • Репутация: 307
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Тераль
Согласен ,бывает по разному и в локализации озвучка лучше чем в оригинале ,но не всегда актер озвучивающий 2-3 персонажей старается и все голоса как один и друга и врага или просто NPS ,такая озвучка надоедает быстро и порядком достает.javascript:emoticon(':stena')


--------------------
"Человек есть сумма всех его свершений, надежд на будущее и сожалений о прошлом." Роджер Желязны "Момент бури"

- Содоми нон сапиенс, - пробормотал себе под нос Альберт. - А что это значит? - Значит: если я хоть что-нибудь понимаю, то я педераст.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Fallen Angel SID
Дата 4.10.2007 - 08:25
Цитировать сообщение
  • Хороший Demonic flame
  • Сообщений: 4 464
  • Репутация: 182
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (40%) XX---
А у меня вообще складывается впечатление, что разработчики воспринимают фразу <озвучено профессиональными актёрами> только как <озвучено более, чем тремя "актёрами">, и никак иначе eusa_boohoo.gif
Вот, например, Fahrenheit от той же Акеллы кажись меня оттолкнул - на сколько лучше были разговоры в оригинале, в который я до этого и играл! Снёс игру после первых минут 15-ти...
Но, конечно, не без исключений... Только что-то не могу их вспомнить... Может Fable? Первые проверочные N минут меня не разочаровали, а перепроходить игру для оценки локализации времени как-то не нашлось icon_smile.gif


--------------------
Сердца их пылали огнем, но мрак был их облачением и ужас предшествовал им, и огненные бичи служили им оружием. В позднейшие дни Средиземья их называли Балрогами...
--- ---
Через жестокость рождается величие (Крея)
user posted image
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Тераль
Дата 4.10.2007 - 14:23
Цитировать сообщение
  • Хороший Вуйко
  • Сообщений: 1 224
  • Репутация: 238
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (20%) X----
Fallen Angel SID
Винятків достатньо... Готіка 1, варкрафт 3, TLJ, HL2 - episode 1
Moningstar
Не думаю що існують ігри в яких всі актори озвучують рівно по одному персонажу, хоча брешу - не знаю, може й є
наприклад в НВН 2 в титрах стоять імена акторів, так там деякі більше ніж трьох озвучували.... і таких дуже багато, якщо врахувати що тих акторів було, здається чоловік 15-20


--------------------
What's your raison d'etre?

El sueño de la razón produce monstruos.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Klimat
Дата 4.10.2007 - 15:28
Цитировать сообщение
  • Хороший ПирамидХэд
  • Сообщений: 13 235
  • Репутация: 1270
  • Группа: Модераторы
Русская озвучка в HL2, WC3 и ObsCure понравилась, а вообще предпочитаю вариант №2.


--------------------
user posted image
Tu Fui Ego Eris
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Holes
Дата 4.10.2007 - 20:41
Цитировать сообщение
  • Мастер
  • Сообщений: 270
  • Репутация: 20
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
нада переводить всё в локализации а если любиш оригинал то и играй в оригинал


--------------------
Я знаю точно наперёд,сегодня кто-нибудь умрёт,не знаю где,не знаю как,я не гадалка,я -маньяк
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Fallen Angel SID
Дата 10.10.2007 - 20:07
Цитировать сообщение
  • Хороший Demonic flame
  • Сообщений: 4 464
  • Репутация: 182
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (40%) XX---
Кста, за варкрафт3 у меня какие-то сомнения... Я, вообще, в русский варик не играл, но вот ролики из него мне брат приносил. Так во не проняло, удалил их не раздумывая... eusa_boohoo.gif


--------------------
Сердца их пылали огнем, но мрак был их облачением и ужас предшествовал им, и огненные бичи служили им оружием. В позднейшие дни Средиземья их называли Балрогами...
--- ---
Через жестокость рождается величие (Крея)
user posted image
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
Geralt[NBF]
Дата 11.10.2007 - 09:16
Цитировать сообщение
  • Хороший Магистр
  • Сообщений: 2 048
  • Репутация: 94
  • Группа: Модераторы
люблю когда игры идут в мультиязычном варианте


--------------------
>|<.>|<.
System:
Case: AeroCool Zero°
CPU: Intel Core2Duo E6750
frq : 2.66 GHz x2
Cooler: Noctua NH-u12F
MB: ASUS P5KC
RAM: 4GB OCZ ddr2 800
Monitor: SyncMaster 226bw 22"
GPU: 8800 GT PNY 512 mb
GPU frq: 600/1800
HDD1: Samsung HD501LG (500 GB) Sata
HDD2: Samsung 640 GB
DVD : Asus DRW-1814BLT
PSU - OCZ 600W steathXstream
user posted image
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
WeB
Дата 11.10.2007 - 18:03
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 637
  • Репутация: 70
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Geralt[NBF]
Особенно когда для смены языка не надо переустанавливать игру.


--------------------
Ваши старые жизни кончились... Ваши новые жизни принадлежат мне... Это закон. © Gantz
Когда у людей начиналась депрессия, они прыгали с обрыва - это поднимало им настроение. © Final Fantasy 6
Если бы все больше слушали рок, этот проклятый режим давно бы рухнул. © Сего Кавада - Королевская Битва
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
DeathHand
Дата 7.02.2008 - 14:01
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 1 469
  • Репутация: 124
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (40%) XX---
У меня 2 любимых варианта - или анг полная версия, или локализированная полная версия.

Не в каждой озвучке актёры фальшивят , хоть во многих переводах это коробит.
А вот если брать Вар 3, то хоть локализация там крутая, но англ. версия НАСТОЛЬКО колоритнее по голосам, что у локализаторов всего мира просто не было шансов.

Англ. версия Готики 1 довольно отвратно звучала после Сноуболовской локализации, которая есть шедевр по голосам.


--------------------

ася - 350-861-252
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
Icelord
Дата 7.02.2008 - 14:10
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 651
  • Репутация: 128
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Английская версия.


--------------------
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт ICQ
Top
zacard=)
Дата 7.02.2008 - 14:21
Цитировать сообщение
  • Хороший Грандмастер
  • Сообщений: 312
  • Репутация: 103
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
А помните локализацию Warcraft 2 : Tide of the Darkness?
Это вообще шедевр отечественной локализации.


--------------------
Неожиданно, да?
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
Icelord
Дата 7.02.2008 - 16:15
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 651
  • Репутация: 128
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Цитата
Это вообще шедевр отечественной локализации

Шедевр отечественной локализации - Фоллаут 2.


--------------------
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт ICQ
Top
zacard=)
Дата 7.02.2008 - 16:18
Цитировать сообщение
  • Хороший Грандмастер
  • Сообщений: 312
  • Репутация: 103
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Icelord
Ну и этот тоже....


--------------------
Неожиданно, да?
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
LtCodename
Дата 7.02.2008 - 21:34
Цитировать сообщение
  • Хороший Gwynbleidd
  • Сообщений: 5 725
  • Репутация: 736
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Я предпочетаю полную локализацию. Но иногда хочется взять огромный дедушкин молоток , сходить на встречу с локадизаторами чтобы дать им дыды 0001.gif
И таких случаев больше , чем нормально , качественно переведённых игр.
А жаль! icon_frown.gif user-900-1103187574.gif
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт Integrity Messenger IM AOL Yahoo MSN
Top
Bug
Дата 10.02.2008 - 13:28
Цитировать сообщение
  • Посвященный
  • Сообщений: 40
  • Репутация: 10
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Я играю исключительно в оригинале... если нету оригинала, значит играю в то, что есть... А так оригинал - самый лучший вариант. Играя в оригинале, можно понять всю суть и историю игры... Часто в переведенных версиях диалоги теряют свой смысел, тоесть интонация разговора не соотвецтвует запланированому. Тоже и с текстом... при переводе текста часто делают либо ошибки, либо обризают его на части, либо перевод не соотвецтвует оригиналу. Думаю, что самый оптимальный вариант - оригинал во всем.


--------------------
Stand, men of the west! © Viggo Mortensen
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт
Top
AgressoR
Дата 10.02.2008 - 13:34
Цитировать сообщение
  • Хороший Ветеран
  • Сообщений: 7 006
  • Репутация: 738
  • Группа: Модераторы
Цитата
Думаю, что самый оптимальный вариант - оригинал во всем.

ИМХО, самый оптимальный вариант - мультиязычный. К сожалению, довольно редко мне такие попадаются. 086.gif


--------------------
Not all those who wander, are lost.
There's no defeating the Devil.

Цвет его пропадет, молот его упадет, голос его стихнет.
PM Письмо на e-mail пользователю ICQ
Top
[ZK]
Дата 10.02.2008 - 13:36
Цитировать сообщение
  • Грандмастер
  • Сообщений: 461
  • Репутация: 39
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Я предпочитая полную локализацию. Когда есть беру ND Games. дешево и качественно. Когда нет, тож беру шота из лицензий.


--------------------
Чаще всего люди конфликтуют именно потому, что нечетко формулируют абстрактные понятия. Тот, кто предпочитает размытые формулировки, неосознанно, в глубине души, сам ищет конфликт (с) Харуки Мураками

user posted image
PM Письмо на e-mail пользователю
Top
Icelord
Дата 10.02.2008 - 14:58
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 651
  • Репутация: 128
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Bug
Цитата
Я играю исключительно в оригинале...

А если разработчики, к примеру, чехи? Ты знаешь чешский? О.о


--------------------
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт ICQ
Top
Bug
Дата 10.02.2008 - 17:35
Цитировать сообщение
  • Посвященный
  • Сообщений: 40
  • Репутация: 10
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Icelord, чаще всего, разработчики из популярных компаний (всех стран) делают игры исключительно на английском языке... Правда, бывают исключения. Мультиязычный вариант тоже неплох... лично мне хватает и одного - английского языка... Впрочем, мультиязычный тип игр тоже равноценная альтернатива.


--------------------
Stand, men of the west! © Viggo Mortensen
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт
Top
Icelord
Дата 10.02.2008 - 18:17
Цитировать сообщение
  • Хороший Адепт
  • Сообщений: 651
  • Репутация: 128
  • Группа: Пользователи
  • Предупреждения:
    (0%) -----
Bug
Ну, я в основном предпочитаю английскую версию. Но нужно помнить, что оригинал и английская версия, могут быть разными вещами.


--------------------
PM Письмо на e-mail пользователю Сайт ICQ
Top
 
Опции темы Страницы: (2) [Все] 1 2  Создание опроса

 



[ Script Execution time: 0.0222 ]   [ 14 queries used ]   [ GZIP включё ]



Украинская Баннерная Сеть